Se me ha comunicado que el piponazgo está mal visto, y que si pretendo seguir recibiendo la retribución simbólica (literalmente) en GkillCity.com debo poner manos a la obra y devengar[1] al menos el espacio utilizado para mi amenazante imagen. Señores diseñadores, favor añadir a la foto un matamoscas que aquí voy.
De entre todas las tareas que podría llevar a cabo como defensor del internauta la más fácil es esta: esperar escondido a la vuelta de la esquina y atrapar errores (u horrores) ortográficos, gramaticales y demás gazapos. ¿Que por qué no lo hago previo a la publicación de cada edición? Porque le quitaría motivación y encanto.
Nota: La construcción gramatical no se tomará en cuenta: que cada quien evidencie su falta de lecturas con una mala sintaxis.
Inauguramos La letra con sangre entra con la edición 74 (¡74, madre mía!) debido a un “a transformado” que perdió una hache.
En esta edición hablamos de las FARC, las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia: un error repetido es la incongruencia de número. Además existen muchos errores debidos al apuro de no retrasar la publicación. No es una excusa válida, máxime si se ha regresado al formato de 9 artículos por edición.
En “La guerra eterna” por Darío Livingstone (Mirador político) encontramos lo siguiente:
– “…todos los tipos de enfrentamiento armado sobre los [que] teorizaron Clausewitz…”, y “…han sucedido, en un momento u oyto otro en este país”. Ambos en el primer párrafo. La coma luego de “sucedido” está demás.
– 5to párrafo: sobre lo que Jaime Bateman dijo en la entrevista, no hay claridad en la cita (“…cuando le preguntaron cómo era el colombiano y que era un tipo…”).
– 6to párrafo: La “violencia liberal slash [/] (o guión) conservadora”, faltaría ese nexo. Más tarde, se afirma que “…la paz tiene que ver con otras cosas más difíciles de lograr […] que muchos de nosotros pensamos […] se podía podían conseguir…”. Incoherencia de número: otras cosas que pensamos que se podían conseguir.
– En el siguiente párrafo hay una expresión del inglés, to prove wrong, traducida literalmente al español: “la historia nos ha probado equivocados”.
– Párrafo 13: “Una guerrilla que estuvo debilitada […] parece haberse reconstituido […] al punto que logran…” De nuevo incoherencia de número. Más adelante “… es muy difícil y tomará demasiado tiempo recurso y sobre todo vidas intentar…” ¿Qué tal una coma luego de tiempo, y recursos, en plural?
– Inmiscuir tiene significado de meterse (indebidamente) en, por lo que en la frase “la violencia es algo ajeno, distante, que no inmiscuye a los habitantes [de Bogotá, Cali, Medellín]…” Podría usarse involucrar, por ejemplo.
– A renglón seguido, está escrito “Pensar que tanto solo hace unos pocos años…” Ya me dirán ustedes dónde está el error de uso. A propósito, en el mismo párrafo “constitución” lleva mayúscula. Siempre.
– Lo que decíamos al principio, y cito todo el párrafo:
Las FARC debería deberían intuir que el Santos les va a dar un tiempo determinado para la negociación y que, de no avanzar en la discusión, Santos (dos veces en la misma oración) se lavará las manos y dirá que les dio todas las oportunidades y que no le quedan queda más [que] proceder militarmente.
– “…el reconocimiento del derecho de las víctimas de ser reparados…” ¿Derecho de las víctimas a ser compensadas? ¿Reparar derechos vulnerados? En todo caso, “a ser” parece más apropiado. Luego, “…mantener la memoria histórica como un elemento de paz social, más no como uno de escarnio público…” Ese mas no lleva tilde diacrítica.
Continuando con la siguiente pieza, la interesantísima entrevista a Navarro Wolf, encontramos menos errores. Pero los hay. En resumen, en honor al espacio y a la paciencia del lector, queda claro que la mayor parte son errores producto del apresuramiento al montar el número. Las equivocaciones (y el mal uso del lenguaje) son pocas, pero las hay. Haciendo un rápido recuento, y sin darle mayor espacio a cada caso, encontramos en la entrevista lo siguiente:
– Constitución se escribe con mayúscula. Siempre. Luego, “…una fría mañana del de octubre…” “Este no es le el primer proceso…” “Siempre las FARC creyó en el pasado…” (¿Así dijo Navarro?) “Ese cambio a ha transformado incluso las denominaciones…” ¡Aplausos!
– “Se empezó a trabajar frente a una guerra a muerte, que no puede aplicarse al conflicto colombiano, pero es necesario necesaria una opción menos violenta” “… diez ó o quince años más a una tasa de bajas –solo sólo de bajas militares- de dos mil por año.” A propósito, dos mil bajas entre militares no es una tasa, término que implica relación, sino número.
– Twitter es un nombre propio. Podemos españolizar el sustantivo tuit o el verbo tuitear, pero no hablar del tuiter.
– “Esperamos que eso se comprendan” seguramente fue un error de transcripción, al igual que en “tenía que atender veinte desplazamientos masivos por años”, en “…desde cien hasta mil quinientas personas por cada desplazamientos…”, en “¿cree que la voluntad de reconciliación está representada en los partidos políticos colombianas?”, en “… un programa de desarrolle que le permita a la gente…”
– “…secuestros masivos o presencia para militar paramilitar”. “Si Colombia no se avoca aboca a la tarea” “…las prioridades del país s es se han movido…”
Finalmente, no las conté pero son un número considerable de faltas. Haciendo un paralelismo con el tema de las licencias de manejo, la mayor parte son contravenciones leves y una grave; ninguna llega a constituir delito. Pero quita puntos, así que ojo.
Juan Fernando Jervis
[1] Es broma
Juan Fernando Jervis